ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ФОРТЕПИАНО http://afmforum.ru/ |
|
Письмо Президента Европиано http://afmforum.ru/viewtopic.php?f=48&t=394 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | AlexHutor [ 11 ноя 2015, 17:45 ] | ||||||||
Заголовок сообщения: | Письмо Президента Европиано | ||||||||
|
Автор: | Барго [ 11 ноя 2015, 23:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Письмо Президента Европиано |
Саша! Какой-то непонятный перевод:) Гугл не всегда переводит хорошо:) |
Автор: | AlexHutor [ 11 ноя 2015, 23:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Письмо Президента Европиано |
Барго писал(а): Саша! Какой-то непонятный перевод:) Гугл не всегда переводит хорошо:) Игорь, если можешь перевести лучше (текст на английском есть тоже) - буду благодарен.
|
Автор: | Максим З [ 12 ноя 2015, 00:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Письмо Президента Европиано |
Для начала: 1. Между "существования журнала" и "Европиано" нужно добавить запятую. 2. "piano trade" = "фортепианное ремесло", а не "продажа фортепиано" 3. Что означает название "Europiano Degree", я не знаю (тут переведено как "степень Europiano"), но как минимум в кавычки это в переводе брать надо. Иначе получается какая-то неразбериха. |
Автор: | Klopff [ 12 ноя 2015, 19:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Письмо Президента Европиано |
Максим З писал(а): ...Что означает название "Europiano Degree"... Имеется в виду экзамен на евросертификат или, точнее, степень квалификации (degree), которая присваивается сдавшему этот экзамен. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |